Franconian Beer Message Board
My Top Ten |
Posted by Nick B. on 2010-11-10 03:52:07 |
I'm impressed--there are three in your top 10 that I've not visited yet. Discussion of some others though: "5. Kommunbrauerei Neuhaus an der Pegnitz" "Searching for a strong, hoppy beer, you don’t find anything better." When I was there (I've forgotten which Haus was open that day), the beer was wonderful. Yes, it's strong, but I wouldn't say it was "hoppy", rather, "crisp" and perfectly balanced. A fine, fine Märzenbier, the way Münchener Oktoberfest should be. (And better than any Zoiglbier I had the one time I went to W'bach.) "8. Brauerei Sauer, Rossdorf am Forst" "If you’re looking for a perfect Braunbier (brown beer), that’s the place. A great drink full of interesting nutty flavours, best consumed in spring at the old romantic Keller. " I find the bottled Braunbier at the Brauereigaststätte to be better than the CO2 keg version I've had at the Keller. And it is a lovely, lovely beer. Really not unlike a lager version of a good English brown ale --cleaner, of course, and milder, due to lagering. "9. Brauerei Prechtel, Uehlfeld" "The brewery owns a beautiful Keller at Voggendorf, where they serve Prechtel Kellerbier. I like the flowery, grassy aromata of this otherwise fragrant and light beer. Sometimes it’s better from the bottle (‘Schnapperla’) than from the cask. " Cask or keg (bayerischer Anstich oder CO2) at the Keller? I can't remember which it is. I'll have to try the Schnapperla then. "I hope my English is good enough" Oh, please...give me a break! Dein Englisch ist der Tram jedes Sprach-Trainers. Short banter of English grammar follows, look away or risk being bored to tears. Ein sehr, sehr kleines Ding ist: die Verlaufsorm (-ing) wird nicht verwendet, wenn die Rede ist, was eine Firma herstellt, macht, oder leistet. "They brew 3 beers." Wenn aber davon gesprochen wird, was gerade im Moment gemacht wird, dann ist die Verlaufsform zu benutzen: "They're brewing the Winterbock now." Wenn man davon redet, wo man wohnt oder lebt, wird die -ing Form auch --normalerweise, aber mit ein paar Ausnahmen-- nicht verwendet. Um zu betonen, wie lange schon man irgendwo wohnt, kann die Verlaufsform zusammen mit dem Present-Perfekt vorkommen ("I've been living in Bamberg for 5 years"), oder zu betonen, dass man irgendwo kurzfristig wohnt ("Right now I'm living in a hotel"). But these are tiny, tiny things. |
Followups: |
My Top Ten by Jürgen Wening on 2010-11-10 05:44:03 |
Nov. 21st ? by Uncle Jimbo on 2010-11-10 07:27:16 |
Nov. 21st ? by Uncle Jimbo on 2010-11-10 07:43:19 |
My Top Ten by Nick B. on 2010-11-14 09:24:37 |
My Top Ten by Nick B. on 2010-11-14 09:33:06 |
My Top Ten by Barry on 2010-11-15 03:31:55 |
My Top Ten by Mark Andersen on 2010-11-15 06:47:56 |
West Clare / Franconia by Barry on 2010-11-15 09:42:10 |
West Clare / Franconia by Mark Andersen on 2010-11-15 10:07:22 |
Hobbybrauen by Nick B. on 2010-11-16 00:24:43 |
Hobbybrauen by Barry on 2010-11-16 02:07:44 |
Hobbybrauen - Lagering by Mark Andersen on 2010-11-16 06:34:31 |
Hobbybrauen by Mark Andersen on 2010-11-16 06:56:17 |
US vs British English 'on' by DonS on 2010-11-16 08:09:33 |
US vs British English 'on' by Uncle Jimbo on 2010-11-16 09:31:25 |
US vs British English 'on' by DonS on 2010-11-16 11:05:51 |
US vs British English 'on' by Barry on 2010-11-16 12:12:46 |
Hobbybrauen - Lagering by Barry on 2010-11-16 12:17:41 |
US vs British English 'on' by DonS on 2010-11-16 14:06:00 |
US vs British English 'on' by Uncle Jimbo on 2010-11-16 14:58:07 |
Hobbybrauen by Nick B. on 2010-11-16 23:53:22 |
Hobbybrauen by Uncle Jimbo on 2010-11-17 08:24:15 |
Hobbybrauen by Mark Andersen on 2010-11-17 10:22:57 |
US vs British English 'on' by A Harvey on 2010-11-17 11:48:23 |
Hobbybrauen by Nick B. on 2010-11-17 14:41:41 |
Hobbybrauen by Mark Andersen on 2010-11-17 14:58:44 |
Hobbybrauen by Uncle Jimbo on 2010-11-17 15:59:57 |
Hobbybrauen by Nick B. on 2010-11-18 00:33:45 |
US vs British English 'on' by Barry on 2010-11-18 09:10:12 |